张飞卖箭猪——人弦货扎手

背景: 张飞是三国时期以刚猛、直爽著称的蜀汉名将,性格强硬、不易妥协。在这里,“箭猪”指的是豪猪,以浑身长满尖刺、容易扎人而闻名。将“张飞”与“箭猪”结合,形成了一幅既幽默又生动的画面:一个刚猛硬汉售卖扎手的豪猪,突出人和物都带有“危险”特性。这一歇后语通过这种组合,形象地比喻人性格强硬、言行难以接近,而物品本身也不容易对付。

释义: “张飞卖箭猪——人弦货扎手”指某人性格刚直强硬、不好惹,同时所涉及的事物(或问题)也很棘手、难以应付。“人弦”指人态度强硬,不愿妥协;“货扎手”比喻事物难以处理、令人感到麻烦或吃力。这一歇后语常用于描述人和事都不好“招惹”的场景。

使用场合: 用在口语或日常交流中,带有一定的幽默和调侃意味,常用于描述人和事的“难搞”特性。可以用于调侃某人性格直率、做事有个性,也可以用于形容问题或任务的棘手性。适用于非正式场景,不太适合严肃或正式的表达。

例子: